2016年1月12日火曜日

投稿日 2016年1月12日火曜日

読みかじり - Saudi Arabia cuts ties with Iran  - えいご工房 読売(08jan16)

sever diplomatic relations (外交関係を断絶する)

severは「関係などを断つ」です。

「国交」はdiplomatic tiesともいい、
「国交を樹立する」はestablish diplomatic ties、
「国交を正常化する」はnormalize diplomatic relationsとなります。


イスラム教スンニ派の盟主を自任するサウジアラビアで、シーア派は人工のわずか10~15%です。

人工の9割以上がシーア派といわれる
Shiite powerhouse(シーア派の大国)イランとの間での緊張の高まりにより、
イスラム過激派組織「イスラム国」の掃討作戦や、シリア和平などへの悪影響が懸念されています。

powerhouseは「最強チーム、国」

soccer powerhouse(サッカーの強豪チーム)と使います。

断交の発端は、テロに関与したとしてサウジがexecution(処刑)した47人の中に、

prominent Shiite cleric(有力なシーア派指導者)が含まれていたことでした。

clericは「宗教指導者、聖職者」です。


イエメンでの領袖は争いがサウジ、イラン両国のproxy war(代理戦争)の様相を呈するなど、中東で不安定な情勢が続く中、executionは宗派対立を浮き彫りにした
laid bare the sectarian divisionsと言えます。

lay bareは「~をあらわにする」

sectarian divisionsは「宗派対立」です。

0 件のコメント:

コメントを投稿