ラベル 英会話 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 英会話 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2017年4月13日木曜日

投稿日 2017年4月13日木曜日

NHKラジオ講座の録音ができるアプリを試してみた。(録音ラジオサーバー)

NHKラジオ講座の録音ができるアプリを試してみた。(録音ラジオサーバー)

▲アンドロイドしか対応していなのが残念。

▲タイマー録音がイマイチ機能せず。

直接録音は可能。





https://play.google.com/store/apps/details?id=com.gmail.radioserver2&hl=ja

録音ラジオサーバー

3 歳以上
広告を含む
端末をお持ちでないようです。

 


2016年10月19日水曜日

投稿日 2016年10月19日水曜日

読みかじり - 塗り薬はありますか? Do you have any ointment? ー とらべる英会話(09oct16)

家族連れで海外に滞在していると、風などで自分や家族が体調を崩したらどうしよう、という不安が付いて回る。


我が家で先日、1歳の次男の耳に異変が起きた。
耳が腫れている。英語で表現するなら、
His ear is swollen.
などと言えば通じる。
息子は、耳がかゆいとも見えて、しきりにかきむしっている。
よく見ると、体の複数の箇所に、虫さされとみられる痕があった。


そこで薬局に向かい、

It seems that he got bitten by a mosquito.
(蚊に食われたようなんです)

と伝え、

Do you have any ointment?
(塗り薬はありますか?)


と尋ねた。

薬剤師は、塗り薬とともにかゆみ止めの飲み薬もだしてくれて、効果はてきめんだった。




そのうち自分にも異変が。。。。

鼻水とくしゃみが止まらない。

もしかして、

花粉症(hey fever)?

2016年8月22日月曜日

投稿日 2016年8月22日月曜日

読みかじり -  歩道の端で待っていて Wait on the curb. とらべる英会話 読売(21aug16)

空港に迎えの車が来ているという。
運転手が出迎えてくれるのかと思っていたら、
携帯電話で

I will bring the car around.(車をそちらに回すから)

と言われ、こう指示された。

Wait on the curb.

はっ?
カーブで待てと言われても、まっすぐな道路ばかりだぞ。困った。。。。

後になって分かったことだが、
曲がった道のcurveはつづりが違う。

日本人の耳には、bとvの発音がほどんど同じように聞こえてしまうが、

curbは道路と歩道の間にある縁石の部分のこと。

「歩道の端で待っていてください」

という意味だったのだ。


歩道の端で思い出す話を、もう一題。

ニューヨーク・マンハッタンの住宅街を散策すると、犬を飼っている人が多いことに気付く。

どの犬もよくしつけられていることに感心させられるのだが、先日、こんな立て看板にギョッとさせられた。


Curb your dog.


もちろん「犬を曲げろ」ではない。

動詞だと「拘束する」という意味もあるが、地元の人に聞いたら、犬のフンに関する注意書きだといいう。

歩道の真ん中ではなく、歩道の端、縁石の近くでさせなさいと呼びかけているのだ。



2016年2月26日金曜日

投稿日 2016年2月26日金曜日

読みかじり - 横にずれてください Please scoot over. とらべる英会話 読売(26feb16)

英国は公的医療が無料なためか、病院はどこもalways overcrowded(常に超満員)。
待ち時間も長い。
3歳の息子の高熱が下がらず、GP(general practitioner=家庭医)に行くと、案の定、待合室は満杯だった。

だが、4人がけの長椅子に母親と幼児が荷物を広げ、2人で座っている。
さかさず、

Could you please scoot over?(横にずれていただけますか?)

と丁寧に頼むと、
快くスペースを作ってくれた。

友人同士なら、Hey, scoot over!(ちょっとずれて)でいい。